Friday, September 5, 2008

giapponese

Plug and play giapponese #107 JPPGG di grammatica dal & del Makurasuki Sensei; Japanetics Let' la s dice quel un giorno, mentre il Giappone di visita, voi si scopre che vuoi convincere qualcuno a farlo un favore. Dobbiamo dire loro che li abbiamo bisogno di di farli un favore e più lo specific che siamo, il migliore. Significo. you' re probabilmente notgoing per volere appena tutta la vecchia cosa, significo che… wa di watcha… che cosa fanno realmente volete?! Che cosa potreste possibilmente volere?


Se il sushi non spetta al vostro gradimento e vi scoprite che vuoi preferibilmente qualche buon ol' torta di Apple americana moda, allora you' la VE ha ottenuto di ottenere alcune abilità di lingua giapponese. In alcune parti del ghetto they' re skillz denominato! Questo obiettivo li aiuterà ad acquistare quel lo skillz. We' il ll impara come colpire nel giapponese ed impara come dire questo genere di roba nel giapponese. " ma you' re ottenendo così tanto more" . " e more" . (punti appoggiano), " E più! " Ancora. questo sistema è semplice.

Tutto che dobbiate fare è di inserire le parole, solitamente verbi, le costruzioni pronte per l'uso giapponesi di grammatica del ghetto di JPPGG. (49 lezioni di grammatica hanno numerato da JPPGG70 a JPPGG119. Approvi così dove era la I… Oh yeah. circa voi che volete le cose fatte, i favori che potete chiedere, o ecc. rifinita, compiuta, completato di cose potete avere bisogno di di ottenere fatto. Durante il mio soggiorno nel Giappone a volte ho ritenuto malato di nostalgia.

Vorrei vedere un buon film dell'americano del ol. I wasn' t felice a meno che ottenga di vedere un film americano reale. Non un film cinese che starring Jackie che Chan overdubbed nel giapponese per il mio piacere di osservazione… oh nessun… io ha voluto qualche cosa di specifico e non sarei soddisfatto a meno che ottenessi di guardare i miei film americani favoriti starring James Dean o Harrison Ford?

(Contengono che cosa sono gli unici film disponibili in inglese e rentable in video depositi giapponesi.) Yepper' s, non molta di una selezione. ma, sguardo dal lato del btight, posso recite il dialogo del film, ribelle senza una causa dalla memoria Questo lense sta circa per mostrarlo via il mio JLSystem' semplice; & giapponese della spina di s; Giochi la grammatica o il giapponese del ghetto al metodo di JPPGG® quadrato G quadrato P, come dire che volete qualcosa o che vogliate qualcosa fatto (qualcuno o dal qualcos'altro).

La parola giapponese intorno a cui stiamo basando l'odierna grammatica del ghetto è hoshii. Hoshii è un aggettivo giapponese ed il relativo significato secondo il dizionario giapponese-inglese conciso quotidiano del Sanseido è un volere, o un desiderio per.


Il relativo kanji si compone di due radicali che assomigliano alle parole per il tani (valle) e il ketsu (mancanza, o mancare, ma è inoltre nelle parole relative a sete ed alla gola) ed insieme all'interno del kanji per questo hoshii di parola, esso lo incita a pensare a qualcuno fuori nel mezzo di Death Valley la California che non ha acqua ma realmente, realmente desiderando che abbiano qualcosa bere. Quello è un desiderio o un volere per qualcosa.

La costruzione giapponese per la frase inglese equivalente di --- Voglio il nome - desu di hoshii di nome GA o enfatico nessun desu Ex. a.) voglio una mela! - Desu di hoshii di Ringo GA! Ex. b.) ora lo voglio! - Hoshii di Ima! Ecc. --- Lo voglio al verbo - desu di hoshii di verbo (base TE). Forma gentile La forma normale sarebbe hoshii di verbo (base TE) senza alcun copula, o aggiungendo la conclusione per tutti gli usi enfatica di frase… il nessun da!.

Ciò è meno gentile. La forma gentile eccellente sarebbe - gozaimasu del hoshu^ di verbo (base TE). Ciò può essere poco troppo un gentile per tutte le circostanze. Poiché siete comunque nei regni personali state trasmettendo a qualcun'altro i vostri desideri affinchè qualcuno facciate qualcosa. Questo bunpo (grammatica) funzionerà una volta messo nella forma di domanda gradice quanto segue:

Ex. 1. che cosa volete fatto? Ka di desu di hoshii dello shite di Nani? O, semplicemente hoshii dello shite di Nani o? (Non come gentile - che cosa voi lo vogliono fare?) Mettendo il hoshii nella relativa forma attuale negativa potete ottenere le frasi che significano la I don' la t lo vuole fare qualcosa come in ex. 2

Ex. 2. I don' la t vuole qualche cosa fatto. Desu di hoshikunai dello shite di Nanimo! (Senza il copula)

Ex. 3. Lo voglio vedere i programmi televisivi che gradico. Terebi del Na di Suki nessun desu di hoshii dell'acaro di bangumi o! Poiché questo aggettivo servisce da aiutante, potete anche mettere il hoshii nella negazione passata o passata come in Ex.4

Ex. 4. Konakatta del kedo di hoshikatta del cervo volante - lo ho voluto venire ma non siete venuto mai. (Questa piccola frase risulta essere abbastanza il linguetta-un-twisty allitterativo. Dicala 5 volte velocemente! Lo oso!) O

Ex. 5) il akeru di puresento o di Kurisumasu nessun hoshikatta opaco della o, hoshikunakatta del akete di ammari nessun desu, zannen… Mou, NaI di shikata GA. Lo ho voluto attendere prima di voi ho aperto i regali di Natale, I realmente didn' la t lo vuole aprirlo affatto. Ugualmente Male e così triste ma indovino che ci è niente possiamo ora fare a questo proposito… Hoshii può essere trasformato un verbo aggiungendo cadendo che il finale i, formante il hoshi normale del gambo della forma ed aggiungente il linker di aggettivo di ku che aggiunge il verbo, " a become" o, naru (uno dei verbi più usati in tutto il giapponese).

Il naru di Hoshi-i si trasforma in in hoshikunaru. Un altro senso di dire la stessa cosa sarebbe cadendo il finale i del hoshii ed aggiungendo il hoshigaru diventante di garu (V. da desiderare per, vuole). Un errore comune fatto nel giapponese è di mis-pronounce le doppie vocali come singole vocali. Due II insieme nelle necessità giapponesi di essere pronunciato come due i' differenti; s. Realmente re-emettete il secondo I. molte volte che le doppie vocali suoneranno come le stesse vocali disegnate appena fuori. Qui è un buon esempio di cui la strega è quale. Don' hoshii di errore di t, l'aggettivo per volere, con il hoshi, il nome per la stella di parola.

Il precedente avendo relativo suono che di vocale finale ho tenuto due volte lungamente. FRASE di INDENNITÀ del *** - non disponibile in qualsiasi manuale dovunque! *** Hoshigatte iru di kanojo o di kara di mae di Zutto del *** nessun NaI di ja al Ka di desu? Didn' t che volete renderle la vostra amica come il forever ora? O, " Ora state volendo quel pulcino per un istante haven' t?„ Ciò conclude today' metodo pronto per l'uso giapponese JPPGG© di bunpo di grammatica del ghetto di s per il mese di luglio.

Il soggiorno ha sintonizzato affinchè i metodi più incredibili contribuisca a migliorare le vostre abilità di lingua giapponese. Che cosa circa un lense sulla ragazza dell'adolescente della scuola secondaria che è morto perché era 1-2 minuto in ritardo alla scuola ed al cancello chiuso dentro su lei. Il Giappone è rigoroso sulle cose come il yo del roba e della scuola! Nessuno scherzo a tale proposito. Conformi! Conformi! Conformi! Conformi! … Appena scherzando. Ne di Ganbatte! Faccia il vostro meglio! Makurasuki Sensei.

No comments: